A-otlichnik.ru

Образование Онлайн
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Учим грузинский язык онлайн

Грузинский язык с нуля. Урок №1. «Я есть, ты есть»

Содержание урока:

На первом занятии вы научитесь говорить — «Я есть», «Ты есть», сможете представиться на грузинском языке и сказать, какой вы национальности.

Слова, которые вы выучите на сегодняшнем уроке:

  • მე — Я
  • ვარ — Являюсь
  • შენ — Ты
  • ხარ — Являешься
  • კაცი — Мужчина
  • ქალი — Женщина
  • რუსი — Русский (русская)
  • ქართველი — Грузин(ка)

Куда двигаться дальше — выбирайте:

Если вам понравился данный материал, нажмите на кнопку любимой соц. сети, чтобы о нем узнали другие люди. Спасибо!

მე ქართველი ვარ.
შენ ქალი ხარ?
მე კაცი ვარ.
შენ კატერინა ხარ?
მე ვლადიმირ ვარ.
შენ რუსი ხარ.

ме картвели вар
шен кали хар?
ме каци вар
шен Катэрина хар?
ме Владимери вар
шен руси хар

ме картвели вар
шен кали хар?
ме каци вар
шен катерина хар?
ме владимир вар
шен руси хар

Георгий. Пока прослушала самый первый урок. Супер. Вопрос: обязательно ли изучать прописные буквы? Пока я и одну букву написать не могу хорошо, не то ,что запомнить и написать все.

Отличные уроки. Спасибо

Мэ кхартвели вар.
Шен кхали хар?
Мэ каци вар.
Шен Катерина хар?
Мэ Владимир вар.
Шен руси хар.

Урок замечательный, интересный. Жаль, не смогла установить грузинские шрифты, поэтому задание написала кириллицей. Но у себя в тетради писала по-грузински. Алфавит учу по тем словам, которые уже узнала (одно удовольствие копировать такие красивые узоры, правда,выходит ли у меня правильно и красиво,это уже другой вопрос))) — так интересней. Начала смотреть второй урок, усвоила, но тут Ютуб не стал меня пускать в комментарии! буду пробовать до завтра.

1. Мэ Кхартвели хар. 2. Шен Кхали вар? 3. Мэ каци вар 4. Шен Катерина хар? 5. Мэ Владимиир вар 6. Шен руси хар

მე ქართველი ვარ.
შენ ქალი ხარ?
მე კაცი ვარ.
შენ კათერინა ხარ?
მე ვლადიმირ ვარ.
შენ რუსი ხარ.

მე ქართველი ვარ.
შენ ქალი ხარ?
მე კაცი ვარ.
შენ კათერინა ხარ?
მე ვლადიმირ ვარ.
შენ რუსი ხარ?

გამარჯობათ, გიორგი! Я, как и многие Ваши ученики, начинаю изучать грузинский язык. Алфавит знаю, учусь по самоучителю Гадилия и Звиададзе, в котором (Вы наверняка это знаете) масса опечаток и откровенных ошибок. Но эта книга за тысячу рублей — это единственное, как я могу позволить себе с моим материальным положением открыть окно в мир дорогого моему сердцу грузинского языка и культуры. И очень остро чувствую нехватку русско-грузинского и грузино-русского словарей. Те, которые есть в формате PDF, оставляют желать лучшего по качеству изображения, иногда приходится подробно присматриваться, чтобы понять, какие там буквы, и это ещё не помогает. И если в русском слове ещё можно догадаться по контексту, что это за слово (хотя не факт), то в незнакомом грузинском догадываться не к чему, а надо видеть чётко все буквы. В общем, как раз для тех, кому эти словари нужны, они не подходят из-за плохого качества изображения. Поэтому у меня возникла мысль: а что, если эти два словаря — русско-грузинский и грузино-русский — оцифровать, то есть перевести в формат Word? Тогда, помимо высочайшего качества печати, можно будет легко находить нужные слова в обоих языках по двум-трём первым буквам в слове и таким образом быстро ориентироваться в таком словаре. Хочу знать Ваше мнение. Целесообразно ли это делать? Нужно ли это? Есть ли в этом необходимость, как Вы считаете? Я как начинающая остро чувствую в этом необходимость. А как Ваши ученики себя чувствуют в этом плане? С уважением, Марина.

Изучение грузинского языка. Урок 1

Дорогие друзья, начинаем изучение грузинского языка. На этой странице вы найдете слова, которые Вам понадобятся на начальном этапе изучения грузинского языка. Из слов составляем словосочетания и предложения. Помним об ударении, т.е. растягивании ударного слога, который будет стоять перед черточкой. Звуки, произношение которых сильно отличается от аналогичных русских, будут выделены жирным шрифтом. Их произношение смотрите в статье «Грузинский алфавит». Кто пока не умеет читать на грузинском языке, пользуется русской транслитерацией. Все новые слова Вы можете найти в статье «Грузинский словарь», который будет каждый день пополняться, следите за обновлениями.

დედა — (дэ-да) — мама
მა-მა (ма-ма) — папа
და (да) — сестра
მა (дзма) -брат

შვი-ლი — (шви-ли) сын,
ო-ახი — (о-тахи) комната
მა-გიდა — (ма-гида) стол
სკა-მი — (ска-ми) стул
პა-ტარა — (па-тара) маленький

დი-დი — (ды-ды) большой
კარ-გი — (кар-ги) хороший
ლა-მაზი- (ла-мази) красивый
ჩე-მი — (чэ-ми) -мой
შე-ნი — (шэ-ни) -твой
ეს — (эс) — это, этот
ის — (ис) — он, она, оно, то, тот
ა-რის — (а-рис) — глагол в 3 лице — есть, являться, находиться
Пользуясь этим словариком составляем словосочетания и предложения.
აი ჩე-მი დე-და (а-и чэ-ми дэ-да) -вот моя мама
აი ჩე-მი მა-მა (а-и чэ-ми ма-ма) — вот мой папа
აი შე-ნი ო-ახი (а-и шэ-ни о-тахи) -вот твоя комната
აი შე-ნი სკა-მი ( а-и шэ-ни ска-ми) -вот твой стул
პა-ტარა ო-ახი ( па-тара о-тахи) — маленькая комната
აი ჩე-მი პა-ტარა ო-ახი (а-и чэ-ми па-тара о-тахи) — вот моя маленькая комната
დი-დი ო-ახი (ды-ды о тахи) — большая комната
ლა-მაზი გო-გო ( ла-мази го-го) — красивая девочка
კარ-გი სკა-მი (ка-рги ска-ми) — хороший стул

style=»display:inline-block;width:240px;height:400px»
data-ad-client=»ca-pub-8604244280392088″
data-ad-slot=»1280867050″>

ის ა-რის ჩე-მი დე-და. (ис а-рис чэ-ми дэ-да) Она (есть ) моя мама
ის ა-რის ჩე-მი მა-მა.(ис а-рис чэ-ми ма-ма) Он (есть) мой папа
ის ა-რის ჩე-მი შვი-ლი. (ис а-рис чэ-ми шви-ли) Он (есть ) мой ребенок
ეს ა-რის შე-ნი ო-ახი. (эс а-рис шэ-ни о-тахи) Это (есть) твоя комната
ეს ა-რის შე-ნი მა-გიდა.(эс а-рис шэ-ни ма-гида) Это (есть ) твой стол
ეს ა-რის შე-ნი სკა-მი. (эс арис шэ-ни ска-ми) Это (есть) твой стул
ეს ო-ახი დი-დი ა-რის. (эс о-тахи ды-ды а-рис) Эта комната большая(есть)
ეს ო-ახი პა-ტარა ა-რის.(эс о-тахи па-тара а-рис) Эта комната маленькая (есть)
ეს ო-ახი ჩე-მი ა-რის. (эс о-тахи чэми а-рис) Эта комната моя(есть)

При изучении грузинского языка, составляйте еще больше словосочетаний и предложений, тренируйте чаще, слушайте запись. У Вас все получится. Если понравилась статья

Читать еще:  Вышивка смотреть онлайн бесплатно

«Изучение грузинского языка.Урок 1.» жмите кнопку соцсетей.

Учим грузинский язык онлайн

Доступные курсы и программы
Действует скидка 10%

Выбирайте удобный для себя курс:
Вольнослушатель, с Куратором-носителем языка, Индивидуальный.
Выбирайте программу соответственно вашему уровню знания грузинского:
Программа для начинающих или программа для продолжающих.

Обратите внимание, что в программе для начинающих 2 уровня интенсивности (Интенсив и Супер интенсив), чтобы вы могли выбрать комфортный вам график обучения (подробнее ниже).

Начните сразу!
Доступ открывается сразу ко всем урокам!

Подстраивайте курс под себя, а не себя под курс.
Вам не придется ждать, когда наберётся учебная группа или ждать следующего потока.
Как только вы оплатите курс, на почту придёт письмо со ссылкой на уроки.
Всё, можно начинать!

Занятия начинаются 23 марта 2020 года.
Курс предусматривает обратную связь с куратором.
Проверка письменных и аудио домашних заданий,
которые будут прокомментированы на предмет ошибок.
Так же предусмотрено посещение вебинарной комнаты
(разбор ошибок, вопрос-ответ)

Запись на занятия проходит по предварительному согласованию!
Курс предусматривает обратную связь с педагогом.
Проверка письменных и аудио домашних заданий, которые будут прокомментированы на предмет ошибок.
Предусмотрено посещение вебинарной комнаты (разбор ошибок, вопрос-ответ)

Мини-курс по грузинскому языку для начинающих

Научитесь читать, писать и составлять простые фразы грамотно на грузинском языке в кротчайшие сроки!

Представляем Вам музыкальную программу обучения.
Будем учить язык по любимым песням, выполнять задания и полностью наслаждаться процессом.
Скучно не будет!
Никаких учебников и никакой «зубрежки» — только интерес, удовольствие и отличная музыка.

Самый вкусный курс!
Готовьте грузинские блюда, радуйте близких Вам людей и учите грузинский язык!;)

Уроки открываются в 7:00 по московскому времени, но это не значит, что вам нужно сразу же смотреть урок.
Вы можете приступить к просмотру именно в то время, в которое удобно именно вам. Хоть ночью;)
И не важно где вы: дома, в поезде, в метро, на отдыхе – учите грузинский с любого мобильного устройства.

Не вы подстраиваетесь под курс, а курс под вас;)

«Если вы говорите с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его голове.
Если вы говорите с ним на его родном языке, вы обращаетесь к его сердцу».

Рады представить Вам видео, в котором ученики школы грузинского языка «Geolanguage» читают стихи и не только.

Обучение в школе GeoLanguage стало для меня первым опытом прохождения он-лайн курса по изучению языка. Будучи скорее «классиком» в этой области, я сомневалась, может ли и будет ли он-лайн процесс эффективным, тем более по изучению такого редкого языка.

В процессе обучения меня поразили 4 фактора:
— Квалификация и уровень преподавателя, Лии Отаровны Башелеишвили. Учиться у преподавателя МГУ — это честь, такому уровню хотелось соответствовать.
— Профессионализм кураторов. Очень быстро пришло приятное ощущение частных занятий: всегда можно задать вопрос и быстро получить на него ответ.
— Вебинары — это отдельный плюс. Прекрасная идея записывать их для просмотра после его проведения.
— Очень приятная и простая в использовании интернет-платформа: ничего лишнего, только по сути и по делу. К каждому уроку прилагается учебный материал (словарь, аудио, . )

Прохождение этого курса стало для меня своеобразным личным достижением, я уверена, что многие мои сокурсники по группе разделят эту точку зрения. Работа, разъезды, дети, ежедневные дела, — всё это поначалу может показаться препятствием для дополнительной «нагрузки». В действительности, в какой-то момент эта кажущаяся нагрузка превращается в увлекательный процесс познания и открытия редкой и такой богатой культуры.

Как выпускник первого курса школы GeoLanguage я искренне желаю всем тем, кто только собирается учиться или раздумывает о прохождении курса, не задаваться подчас лишними вопросами: Зачем мне это? А смогу ли я?

Если вам интересны грузинский язык и богатая культура этой древней страны, может это уже ответ на ваши вопросы?
Не попробовав, не узнаете!

Однозначно рекомендую выбирать курс с куратором, несмотря на самую строгую самодисциплину, возможность проверки домашних заданий, обратная связь, система накопления баллов — очень эффективный метод.

Огромная благодарность всей команде за терпение и за всегда хорошее настроение! Ждём продолжения курса!

Перед началом курса я очень сомневалась, что смогу в повседневном круговороте дел и забот полноценно заниматься и уделять достаточно времени изучению языка. Да и вообще не верила в то, что можно объединить разных по возрасту, национальности, профессиям людей в онлайн-группу!

Однако, меня так затянуло в учебный процесс, что я как школьница исправно все выполняла и во мне даже появился дух соперничества и безумное желание набрать максимальное количество баллов!

Занятия настолько понятные, интересные и разнообразные, что время пролетело незаметно!

Еще в детстве я немного умела читать и знала много бытовых фраз, однако теперь благодаря школе geolanguage все встало на свои места, и я овладела грамматикой, мой словарный запас существенно пополнился!

Осталось лишь поехать в Грузию и практиковаться)

Очень понравилась система сдачи домашнего задания. Поначалу было очень стеснительно отправлять аудиозаписи, однако потом языковой барьер и комплексы были отброшены и это начало приносить удовольствие)

Я с нетерпением буду ждать продвинутый курс, чтобы совершенствоваться, познавать дальше прекрасный грузинский язык.

А тем, кто хочет его изучать, но сомневается, я настоятельно рекомендую записаться в geolanguage, где вы не только узнаете много нового и интересного, но и обретете новых знакомых – единомышленников, которые будут поддерживать вас весь период обучения, обмениваться мнениями, полезными навыками и информацией!

Были сомнения по поводу того, не брошу ли обучение на полпути.
Очень понравилось, что есть обратная связь. Полезными оказались задания с аудиозаданиями, так как пришлось преодолеть себя и своё стеснение говорить по-грузински)

До начала обучения я знала только алфавит и могла мало-мальски читать и узнавать некоторые слова. Сейчас же я достаточно быстро читаю, понимаю отрывки фраз в грузинской речи, могу поддержать примитивную беседу)

Сомневающимся хочу пожелать ни в коем случае не раздумывать и не тянуть с решением!

Курс эффективен 100%.

Я начинала учить грузинский несколько раз — и самостоятельно, и на он-лайн курсах. Но все время бросала. Потом я пару лет назад пришла на бесплатный курс к Лие Отаровне, отходила пару занятий и прекратила из-за декрета. Но уже тогда я поняла, что приду ещё раз непременно. И когда в инстаграме я наткнулась на страничку школы, то у меня не было сомнений.

Читать еще:  Вязание крючком видео онлайн бесплатно

Никогда не изучала язык по интернету. Были сомнения как изучать таким способом.
Понравились профессионализм преподавателей, доступность, простота изучения такого сложного языка и то, что руководители проекта шли на уступки.
В результате умею читать и писать на грузинском языке, составлять простые фразы и считать.

Всем, кто хочет изучить этот прекрасный язык советую эту школу и очень жду продолжения курса!

Учим грузинский алфавит за 10 минут — эксперимент

Сегодня мне в руки попал любопытный материал, автор которого предлагает освоить буквы любого иностранного языка за считанные минуты и для примера взял Грузинский язык.

И мне хочется провести с вами эксперимент — сможете ли вы, или ваши друзья, с помощью этого метода освоить все грузинские буквы.

Если, да, похоже мой курс «Грузинский алфавит за 10 дней» можно будет выбросить на свалку

Итак, суть метода — вы читаете русский текст и постепенно русские буквы, одна за одной начинают заменяться грузинскими, идентичными по звучанию. Сначала появляется только одна грузинская буква, потом еще одна. К концу текста, он полностью уже состоит из грузинских букв, и по идее — вы должны уже быть в состоянии его прочитать.

Ну что, попробуем?

Огромная просьба — отпишите в комментариях о результатах — удалось ли дойти до конца, или на каком этапе сошли с дистанции, ваше общее впечатление.

Поделитесь этой записью с друзьями, проверьте, кто из вас дойдет дальше в этом эксперименте

В скобках указано, какие русские буквы заменяются грузинскими.

Просто начинайте читать.

Максим Солохин, «Король и Каролинка»

В тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил-был я.

Я жил с Пაпой и Мაмой. Мои Пაпა и Мაмა очень сильно любили другა. Тაк сильно и стрაстно, что чაсто ссорились. И это неудивительно: при тაкой-любви люди невольно стремятся к полному единомыслию и тяжело переживაют всякое рაзноглაсие. Во всяком случაе, Мაмა тяжело это переживაлა. ა рაзноглაсий у них было много. Нაпример, когдა я родился, Пაпა нაзвაл меня Вячеслაв, ა Мაмა нაзвაлა меня Влაдислაв. Но Пაпა любил Мაму сильнее, и в конце концов, кაк прაвило, уступაл ей. Потому восторжествовაлა в конце концов Мაминა редაкция. ა звაли меня просто: Слაвик.

Я хოчу рაсскაзაть здесь пოучительную истოрию, кაк меня сделაли вოлшебникოм. Вოлшебствო у меня не ოт хოрოшей жизни — кაк гოвოрится, с вოлкაми жить, пო вოлчьи выть. Вოოбще-тო я челოвек прაвოслაвный, и кოлдოвაть мне неприличнო, нო ребятა мოегო двოрა стაли ოткрოвеннო пოбაивაться меня пოсле тოгო, кაк ოднა девოчкა сოшлა ოт меня с умა. ოбычнო, кოгдა гოвოрят, чтო ктო-тო ოт кოгო-тო «без умა», пოдрაзумевაется любოвь. Срაзу предупреждაю: никაкოй любви у нაс не былო и в пოмине.

В чეм-тო я винოвაт, кოнეчнო. Я пოнимაю, чтო ოт слухოв тაк прოстო нე ოтмაжეшься. Мнოгим нეოхოтა рაзбирაться в жизни всეрьეз, их впოлнე устрაивაют схეмы. Я нაпишу всე кაк былო — ктო хოчეт, тოт пოймეт. Нო срაзу прეдупрეждაю: истოрия дოвოльнო стрაшнეнькაя и вეсьмა зაпутაннაя. Слაбოнეрвных и сильнო зაнятых прოшу нე бეспოкოиться.

Игрა пოдхოдилა кონцу и пო лოгикე вეщეй дოлжნა былა зაвეршиться пოбეдოй мოეгო вეличეствა. Зა ეти ნეмნოгиე дნи, прოвეдენნыე мნოю в ნოвოй кოмпანии, я ужე пოкрыл свოю гოлოву ნეмეркნущეй слაвოй ნეпрეвзოйдენნოгო «Кოрოля». ეдиნствენნოე, чтო ნეскოлькო ოмрაчაлო мოи пეрспეктивы, ეтო тაиნствენნაя ნაстя.

ნაстя вოოбщე былა пეрсონოй, мягкო гოвოря, ნეოбычნოй. Я в тოт мოмენт ეე ეщე ნი рაзу ნე вიдეл — ნაстя, гოвოрят, былა в ოтъეздე. ნო вოт, вчეрა вეчეрოм ონა, ნაкონეц, прიეхაлა, ужე рაсспрაшიвაлა Вიку прო мენя ი зაявიлა, чтო сეгოдნя იгрაეт. Рეбятა гოвოрიлი прო ნაстю кაк прო ნეвეсть кაкую вაжნую птიцу.

(ტ=т)
— ონა всეгдა выიгрывაეტ, — скაзაлა Вიкა. — С ნეй იгрატь бეспოлეзნო.
— Чტო, ოчენь хოрოшო იгрაეტ? — удიвიлся я.
— ნე ტო слოвო. Я ტეбე гოвოрю, с ნეй იгрატь бეспოлეзნო.
— ეტო ტოчნო, — скაзაл Сანя ტрოიцыნ. — ონა прოсტო чуეტ, гдე кტო. Всე рაвნო ნე спрячეшься.

Рაз ტაк, рაссудიл я, зნაчიტ, лучшე ნე рაспускატь бოйцოв. ა ტო пეрეщეлкაეტ всეх пოოдინოчкე.

Зაдაчა бოйцა пროсტაя — ნაдო увიдეტь сოпერნიкა пერвым. Увიдეტь ეгო რანьшე, чეм ონ ტეбя увიдიტ. Увიдეტь — в смыслე пროсტო зაмეტიტь, ოбნარужიტь. Я ტуტ пოкა чტო ნე ტოлкую ო мიсტიчეскოм ВიДენიი, ო скრыტოй лიчნოсტი ი пროчეე. В იгრე всე пროсტო. Зაдაчა — увიдეტь пროტიвნიкა რანьшე, чეм ონ ტეбя увიдიტ, вოტ ი всე. У взროслოгო ტуტ ნეტ ნიкაкიх пრეიмущეсტв пერეд мაлышოм. Мაлышу дაжე лეгчე спრяტატься.

ნაчინაეტსя იгრა в «Кოროля» ს глოбაльნых пრяტოк — пრячуტსя вსე ოტ вსეх. ესлი ტეбя зაмეტяტ რანьшე, чეм зაмეტიшь ტы, ტო როлი Кოროля ტეбე ужე ნე увიдატь кაк სвოიх ушეй. Пოпასტьსя ნა глაзა зნაчიлო лიшიტьსя шანსოв.

ეტიм уტროм я სвოй шანს ნე упуსტიл. ნაчაл я ტაк.

Выйдя იз квარტირы, кრაлსя пო пოдъეзду. ოსტანოвიвшისь ნა вტოროм ეტაжე, дოлгო пრისлушიвაлსя, ნე пრячეტსя лი кტო-ნიбудь вნიзу, ნე სпуსкაეტსя лი Вიкა სвერху. Былო სოвსეм ტიхო. Выждაв мინуტ пяტь, რეшიлსя იдტი вნიз.

ნიкაкოй ოпასნოსტი я в ტოტ мოмენტ ნე ოსოзნაвალ. Пროისхოдილა ნეвინნაя дეტსкაя იгრა. ნო у мენя ужე სერьეзნო სოსალო пოд ლოжეчкოй. Вსякაя იгრა хოროшა იмენნო ტეм, чტო в кაкოй-ტო мოмენტ пრიхოдიტ вдოхნოвენიე. ტы пერესტაეшь იгრატь ი ნაчინაეшь жიტь იгროй. Зა пოსლეдნიй гოд я იгრალ ტაк мალო, чტო ტეпერь у мენя быლ явნый იзбыტოк ნერასტრაчენნოгო вдოхნოвენიя.

Мეжду пროчიм, я ოчენь რანო пონяლ, чტო ვзროსლაя жიзნь — ეტო ტა жე იгრა. Пოчეму ლюдი ტაк სტრასტნო гონяტსя зა ტეмი цელямი, кოტორыე ონი пერეд სოбოй სტავяტ? ვეдь ვნაчალე ონი საмი, пო სვოეму жელანიю, სტავяტ пერეд სოбოй ეტი цელი. Кაзალოსь бы, ვსე ლიшь уსლოვნოსტь! Чეму ოгორчატьსя ი ო чეм რაдოვატьსя? ნო кოгдა пრიхოдიტ ვдოхნოვენიე, зაбыვაეшь ო ტოм, чტო იгრა — ეტო ტოლькო იгრა.

Пოдოйдя к ვыхოду, я ვдრуг ოщуტილ სტრაх. Я ნე мოг ოტкრыტь дვერь, ტაкაк зა дვერью мენя ждალა ოпასნოსტь. Гოვორяტ, ვзროსლыე ინოгдა ოщущაюტ სмერტელьნую ოпასნოსტь кოжეй. ნო ოпასნოსტь дოლжნა быტь იмენნო სмერტელьნოй, ინაчე სლაбый гოლოს «шესტოгო чуვსტვა» ნე пროбьეტსя სкვოзь ტოლსტую кოжу ვзროსლოгო. У რეбენкა кოжა ტონьшე. ონა дაжე სლიшкოм ტონкაя. Мы, дეტი, чასტო пугაეмსя ნა пуსტოмესტე, кოгдა бოяტьსя ნეчეгო.

Я ვერნуლსя ნა пოლ-ეტაжა ვვერх ი ნაчალ ოსტოროжნო ოбოзრევატь ოკრესტნოსტი чერეз ოკნო пოдъეздა. ვსე пრეдыдущიე дნი ინტуიцიя у мენя дეйსტვოვალა ისпრავნო, ი სტრაх ვოзნიკალ ტოლьკო ტოгдა, კოгдა быლო дეйსტვიტელьნო ოпასნო. Чესტნო гოვორя, я ი საм ეტოму удივლяლსя! კაკ будტო зა пოსლეдნიй гოд, пროვეдენნый ვ мონასტыრე, у мენя пოяვილისь კაკიე-ტო სვერхъესტესტვენნыე სпოსოбნოსტი. Шესტოე чуვსტვო.

Читать еще:  Курсы скорочтения онлайн

ნეдარომ მესტნыე რეбяტა ужე дერжალი მენя зა მასტერა. Я пოчტი ვსეгдა სტანოვილსя კოროლემ. ი ნა სეй რაз ვნуტრენნიй гოლოს მენя ნე ოбმანуლ — чერეз მინуტу ვ კრონე дერევა ვ ოტдალენიი ოტ კოзыრьკა пოдъეздა я ოбნარужილ хოროшო зამასკიროვანნую зასაду. ვ удოбნოй რასщელინე მეжду дვух სტვოლიკოვ კლენა სიдელ სანя ტროიцыნ. Пოვოзივшისь ს зაдვიжკოй, я бესшуმნო пრიოტკრыლ фორტოчკу ი ვпოლгოლოსა კრიკნуლ:

ეტო ოзნაчალო ვыსტრელ. Зაдაчა бოйцა пროსტა — уვიдეტь пროტივნიკა ი კრიკნуტь «хა». კტო კრიკნуლ пერვыმ, ტოტ «убილ» пროტივნიკა. Дაжე ინტერესნეე: ნე пროსტო убილ, ა სдელალ ეгო სვოიმ ვოინომ. ა სამ იз пროსტых ვოლьნых სტრელკოვ ოдნიმ მაхომ სტალ კოროლემ.

სანя ნაპრяжენნო зავერტელ гოლოვოй, პыტაяსь уვიдეტь ტოгო, კტო ეгო პოдსტრელილ. ნო მენя სკვოзь რაздელяющую ნას ლისტვу, дა ეщე ვ ტემნოტე პოдъეздა, ონ ვიдეტь ნე მოг.

— სიдი ნა მესტე, — სკაзალ я სკვოзь фორტოчკу.

სანя ნაკონეц уვიдელ მენя.

— პოკა სიдი ნა მესტე, — პოვტორილ я, სლოжივ რуკი რуპორომ. — Хოროшო სიдიшь. Я სპущуსь ვნიз ი буду პრიტვორяტьსя პროსტыმ სნაйპერომ. ა ტы სლушაй ი სმოტრი.

სანя зაуლыбალსя ი კივნуლ. კოროლემ ემу ужე ნე სტატь. Бოეц მოжეტ ტოლьკო პერეхოдიტь იз-პოд ვლასტი ოдნოгო კოროლя ვო ვლასტь дრугოгო. ნო იгრა ოტ ეტოгო ნე სტანოვიტსя ნეინტერესნოй. ნაოбოროტ, ს პოяვლენიემ «კოროლეй» ი ნაчინაეტსя პო-ნასტოящემу ინტერესნაя იгრა. ნაчინაეტსя ინტრიгა ი კოვარსტვო.

პოдსტრელენნый სნაйპერ იз რაзრядა ვოლьნых სტრელკოვ პერეхოдილ ვ რაзრяд სოლдატ კოროლя. ტეპერь я быლ კოროლь, ა სანя — მოй სტრელოკ. ვ ეტოй იгრე ნიკოгო ნე უбივალი, მენяლასь ტოლьკო როლь იгროკა. ი ეტო ნაдლეжალო ისპოლьзოვატь, ვეдь კრომე ნას ს სანეй პოკა ნიკტო ნე зნალ, чტო я უжე — კოროლь. ი чტო სანя უжე — ნე ვოლьნый სტრელოკ, ა მოЙ ვოინ.

ვნაчალე — ტოლьკო ვნაчალე! — იгრაюტ ვსე პროტივ ვსეх. ვნაчალე ვსე ტვოი ვრაгი, ი იгრატь ოчენь პროსტო. Яსნო, чტო ნაдო дელატь. ნო «კოროლя» პრიдუმალ Дეд. ა ეгო зაдუმკი პროსტы ტოლьკო ნა პერვый ვзгლяд.

ვოოбщე-ტო ლюбაя იгრა — ეტო პრიტვორსტვო. ნო ეტო პრიტვორსტვო бეз კოვარსტვა! ოбычნო როლი ვ იгრაх быვაюტ პონяტნы ი чეტკო зაдანы. ა ვ «კოროლე» სამოე ტრუдნოე быლო — ეტო სოოбრაзიტь, კტო კაკუю იгრაეტ როლь. კტო კოროლь, კტო სნაйპერ, კტო дრუг, კტო ვრაг. ოტ ეტოгო зავისელო, чტო ნაдლეжიტ дელატь. პოროй ვოзნიკალი პრяმო ნემыსლიმыე гოლოვოლომკი, чემ-ტო სმუტნო ნაპომინავшიე მნე жიзნь ნა ოбრატნოй სტორონე ლუნы. ა я ი зატეяლ რასსკაз ოб ეტოй жიзნი.

იзოбრაжაя ოбычნოгო სტრელკა, я ოსტოროжნო ვыгლяნულ იз დვერი პოდъეзდა. ს ეტოй ტოчკი სანя быლ პოчტი ნეзამეტენ, ა სამ я быლ კაკ ლადონი. ესლი бы я ვышელ ეტიმ პუტემ, быტь бы მნე სანინыმ სოლდატომ. ნო მედლიტь быლო ნელьзя — я უსლышალ, კაკ ლიфტ, იდუщიй სვერхუ, ოსტანოვილსя ნა ვტორომ ეტაжე, ი чьი-ტო ოსტოროжნыე ლეгკიე ნოгი დვინულისь კ ვыхოდუ. ვსე быლო яსნო. Я პო-ვзროსლომუ რეшიტელьნო ოტვორილ დვერь ი ტვერდოй პოსტუპью ვышელ ნარუжუ. დვერь зა მნოй зაхლოპნულასь, я პოკაзალ სანე зნაკომ — პრიгოტოვьსя სტრელяტь. ა სამ სტალ პრიტვორნო კრასტьსя ვდოლь სტენы, პოვერნუვшისь бეззაщიტნოй სპინოй კ ვыхოდუ იз პოდъეзდა.

ოსტოროжნო პრიოტკრыვ დვერь, ვიკა უვიდელა კრადუщეгოსя მენя ი ნემედლენნო კრიკნულა:

ვიკა პოვერილა, бუდტო я — პროსტოй бოეц, ი პოდსტრელილა მენя პერვოй. ნო დლя მენя ეტო ეე «хა» быლო სოვერшენნო ნეოპასნыმ: დელო ვ ტომ, чტო კოროლя ნელьзя პროსტო ვзяტь ი პოდსტრელიტь. კოროლь ნეუязვიმ დლя «ვыსტრელოვ». ი სამ კოროლь ტოжე ნიკოгო პოდსტრელიტь ნე მოжეტ: კოროლი ნე ვოююტ, ა ტოლьკო რასპორяжაюტსя. კოროლя зაщიщაюტ ეгო ვოინы. Чტოбы კოროლя «უбიტь», ვრაгუ ნეოбхოდიმო зადეტь ეгო რუკოй. ნო რუკოй зადეტь მენя ვიკა ნიკაკ უжე ნე მოгლა, პოტომუ чტო ეე ტუტ жე პოდбილ სანя:

ტეპერь ვიკა სტალა ვასსალომ სანი. სტატь კოროლემ სანя უжე ნე მოг, ნო ონ ვპოლნე მოг სდელატь ვ მოემ კოროლევსტვე ნეპლოхუю კარьერუ.

Грузинский Язык для начинающих

Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна) — официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э.

Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.

Особенности грузинского языка

В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.

Ярко выраженных ударений в грузинском нет. Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных — третий слог с конца.

В грузинском языке нет родов. В грузинской письменности нет заглавных букв.

Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений — песня Чакруло:

Грузинские диалекты

Картвельских языков несколько: собственно общегрузинский – литературный (картули ена), сванский (лушну нин), мегрельский (маргалур нина), лазский (лазури нена).

Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.

Интересные факты о грузинском языке

  • Современный грузинский алфавит «мхедрули» создан в Х веке, а в 60-х годах XIX века Илья Чавчавадзе провел реформу и сократил количество букв в алфавите до 33, убрав из него пять архаичных и практически не используемых букв.
  • Первый сохранившийся памятник грузинской литературы, «Мученичество Шушаник» Якова Цуртавели. Написан между 475-484 годами.
  • 1709 — начало книгопечатания в Грузии.
  • На некоторые привычные слова значительно повлияло воинственное прошлое народа. Например, гамарджоба = здравствуйте произошло от пожелания победы. Ответное гагимаджос = победы тебе. Доброе утро дословно значит «мирного утра» (диламшвидобиса).
  • Грузинские числительные до 20 основаны на десятиричной системе счисления, а от 20 до 100 — на двадцатиричной системе. Например, число 35 переводится как «двадцать и пятнадцать».
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector